首页>不毛之地什么意思解释 > 分卷阅读85

分卷阅读85

目录

的姓名和地址,这样,过不了多久,那位好德国人就会收到一张感谢卡片,并为此热泪盈眶。

又一批黄油和鸡蛋送去苏联,施瓦伯格读着社区小报的报道,想入非非。

伊万诺夫,现在想起这个人,他已经能够保持理智。

伊万诺夫那种白痴,既不聪明,又缺少勤奋,最大的可能性就是烂在西伯利亚,成为森林和草原的养料。

小说插图中,农奴总是有一张苍老的脸。

施瓦伯格对着镜子检查自己,他不再年轻,没错,但随着岁月流逝,五官中曾经充斥的斯拉夫特质已然淡化许多。

他的眼睛明亮依旧,虽说是绿色的……无所谓,施瓦伯格接受了这双绿色的眼睛。

毋庸置疑,他就是高贵的日耳曼人。

十月,昆尼西退休了。

施瓦伯格送了花和礼物。

不过他不像部门里的老家伙们,一天到晚哀叹“又少了一个”

,他有很重要的事情要忙。

十月中旬,一个非常重要的工业博览会在巴黎举行。

施瓦伯格率领团队参加。

新技术日新月异,而昆尼西作为工程师,却早早地回家了。

不思进取!

施瓦伯格为此深感惋惜。

苏联派出了阵容庞大的代表团。

施瓦伯格很有兴趣,带着翻译在苏联的展位间流连。

重新开始阅读俄语小说后,他的俄语水平恢复得极快。

但他假装一个单词都听不懂,让翻译和那帮垃圾“沟通”

去了几次之后,一个叫安德烈·米哈伊洛维奇·贝科夫的苏联工作人员总是若有所思地盯着他瞧。

终于,在展览会结束的前两天,贝科夫主动搭话了,“您是——”

他试探地说,用德语,“冯·施瓦伯格先生,您以前到过西伯利亚么?”

西伯利亚?施瓦伯格打量贝科夫,他实在想不起见过这样一个人。

西伯利亚的矿上,也没有姓贝科夫的,他每个月都要核对一遍表格,没错,没有这个姓。

“也许我认错了。”

贝科夫结结巴巴地道歉,“对不起,我只是——”

“该怎么称呼您?”

施瓦伯格直接用了俄语。

他打发走翻译,瞪着贝科夫,“我见过您吗?”

“您是,您是阿廖沙吗?”

贝科夫看看左右,语无伦次,“对不起,要是我认错了……您的眼睛……”

阿廖沙!

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部