首页>1949璃院繁星作 者喜欢潮汐龙的利普顿 > 第984章 多语言智能翻译设备
第984章 多语言智能翻译设备(第4页)
(老王用设备跟非洲学徒讨论改造方案,说"
原来轴承的斯瓦希里语发音,跟咱村车轴的土话有点像"
),李阳在展会上说:"
当年我以为手势比语言管用,现在才明白——肯用心听,比啥翻译都强。
"
最动人的"
通心故事"
:某华侨用设备给家乡老人读报纸,设备自动把"
区块链"
译成"
像老账本那样,大家都能看"
;穆萨的儿子通过设备,给青年科技夏令营的孩子讲部落传说,翻译时特意保留"
月亮像木雕刀"
这种比喻,说"
李爷爷说的,好故事得带土腥味"
。
设备落地的文化成效,体现在"
让外贸订单多了人情味,跨国师徒能聊家常,语言障碍成了聊天由头"
的扎实里。
团队把"
科技产品"
变成"
带温度的纽带"
:推广不搞"
商场展销"
,先送"
银发创客街"
(老王用它教外国游客改智能门吸,说"
生意做不做无所谓,先让他们尝尝咱的茶"
);配套搞"
文化手册"
(附30种语言的"
聊天开场白"
,比如"
你们那的门咋锁"
),某外贸员说"
这比合同模板管用——客户跟你聊家门,才肯交心"
;成效不看"
销量数字"
,看"
本章未完,点击下一页继续阅读