首页>命理探源原文在线阅读 > 纪事二十四则十六
纪事二十四则十六
【原文】:
又云:制府李公卫未达时,尝同一道士渡江。
适有与舟子争诟者,道士太息曰:「命在须臾,尚较计数文钱耶?」俄其人为帆脚所扫,堕江死。
李公心异之。
【译文】:
又说:制府李公卫还未得志时,曾和一位道士渡江。
恰巧有个人和船夫争吵辱骂,道士叹息说:“性命就在片刻之间,还在计较几文钱吗?”
不久那个人被帆杆扫到,掉进江里淹死了。
李公卫心里对此感到奇异。
【注释】:
1、制府:清代对总督的尊称,总督为地方最高军政长官,管辖一至数省。
2、未达时:指尚未得志、未担任高官的时期。
3、舟子:船夫,划船的人。
4、争诟:争吵辱骂,“诟”
指辱骂。
5、须臾:片刻、一会儿,形容时间很短。
6、俄:不久、一会儿,表时间短暂。
7、帆脚:指帆杆的底部或帆的下角。
8、心异之:心里对此感到奇异,“异”
为意动用法,以……为异。
【原文】:
中流风作,舟欲覆。
道士禹步诵咒,风止得济。
李公再拜谢更生。
道士曰:「适堕江者命也,吾不能救。
公贵人也,遇厄得济,亦命也,吾不能不救。
何谢焉。
」
【译文】:
船到江中时起了大风,船快要翻了。
道士迈着禹步念诵咒语,大风停止,船只得以渡过。
李公卫拜了两拜感谢道士让自己重生。
道士说:“刚才掉江的人是命中注定,我不能救。
您是贵人,遇到危难得以渡过,也是命中注定,我不能不救。
谢什么呢。”
【注释】:
本章未完,点击下一页继续阅读