首页>古人看现代高中生的手机生活 > 第116章 那些离谱的文言文翻译

第116章 那些离谱的文言文翻译(第4页)

目录

[伯牙钟子期一看就是cp磕多了。

[九年义务的漏网之鱼]

[漏网不至于,毕竟文言文翻译可不是一件轻松的事,我一个学了几年文言文的人,都能出现翻译出错的问题,还很离谱的那种。

[知之为知之,不知为不知。

该知道的知道,不该知道的别知。

道]

[度日如年:有你在我身边,我度过每天都感觉像过年一样。

[废寝忘食:有个废物在寝室忘记了吃饭。

见异思迁:见到异性就想搬到他的家里去。

[“徐孺下陈蕃之榻”

翻译:徐孺下了陈蕃的榻。

]

[少壮不努力,长大乱翻译。

[我与将军解战袍,从此君王不早朝。

[三十而立,四十而不惑。

交30块钱学费只能站着听,交40块钱学费,可以让你听到没有任何问题。

[有朋自远方来,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,行拂乱其所为,然后鞭之数十驱之别院。

[朋友:我谢谢你。

[所以在不知道原翻译的情况下,大家翻译的各有各的笑点。

[感谢祖宗给我留下了惊世难题,以至于我高考频频失策。

[祖宗:早知道让我的文烂到土里得了。

[三人行,必有我师焉

把三个人打一遍,必有一个人会拜我为师。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部