第636章 破产姐妹冒出来了(第10页)
陆严河:“谢谢。”
陆严河点头。
他承认这一点。
“我希望你能够把《破产姐妹》的英语翻拍权保留给我,我知道,你肯定会要为这部剧保留窗口期,至少在它完结之前,你不会授权给别人翻拍。
axe现在正在翻拍英语版的《六人行》,我可以想到,你有多不爽。
我不打算在你们这一版播完之前就做翻拍,但我不希望它被别人抢走。”
陆严河:“我可以把翻拍权保留给你,但我和灵河要参与到翻拍的工作中去,尤其是一些底线问题,这都是要在协议中明确的。
同时,我希望《武林外传》和《仙剑奇侠传》都能够一起尝试这次新的合作模式。”
“没关系,我可以一分钱不要,不要底价。”
陆严河直言,“但是,你们该配置的宣传资源不能少,最后我们能拿多少,看本事。”
陆严河微微一笑:“汤姆,我是非常愿意跟你合作的,既然《情书》能够超出你们的想象和预测,为什么你们还是要百分之百地相信你们的经验、数据模型,而不是相信你面前这个已经创造出很多奇迹的人,去给你们不看好的项目一个机会呢?我说了,关于《武林外传》,我不要底价,咱们直接用观看人次议价。”
陆严河的变化还是挺让他错愕的。
有点陌生了。
-
“也许你可以把它理解成你们西方的《指环王》。”
陆严河说,“虽然还是有很多不同,但本质上都是在我们所在的世界基础上,创造了一个非凡的世界,然后一群年轻人去打败反派、拯救世界的故事。”
其实,你要让这些外国人去准确地理解什么是仙侠,什么是苍生,很难信雅达地传递给他们的。
有的时候,你不如就找一个他们能理解的对标物,他们反而能从自己可以接受的那一套,去理解你说的东西。
原因无他,《指环王》在他们的历史文化里,是一本史诗感的、流传度非常广的小说,甚至都成为了某种文化上的符号,一如莎士比亚之于欧美人。
也是欧美人爱看的故事。
《仙剑奇侠传》如果也是这样一个故事模型,那就跟他一开始的理解不一样了。
他也不解释,有兴趣就行,慢慢看嘛,慢慢了解。
本章未完,点击下一页继续阅读