第40章 从巴黎到开罗的魔鬼之路 一(第3页)
然而,由于无法从她的喉咙里吸血,这个可怜的吸血鬼很快就死了,就在这时,木偶揭示出她确实活着,尽管她是木头做的,带着邪恶的微笑,在被打败的恶魔的尸体上胜利地跳舞。
我告诉你,看到这个会让人毛骨悚然。
然而观众们尖叫着鼓掌。
在另一个小场景中,木偶舞者们围着一个人类女孩围成一圈,引诱她让自己被金色的绳子绑起来,好像她也是一个木偶。
可悲的结果是,绳子让她跳舞直到生命从她的身体里消失。
她用雄辩的手势请求被释放,但真正的木偶们只是笑着蹦跳,直到她死去。
音乐超凡脱俗。
它让人想起乡村集市上的吉普赛人。
勒芬特先生是导演。
而且常常是他的小提琴声开启了夜晚的表演。
作为你的律师,我建议你要求这个非凡的公司分享一些利润。
每场演出的队伍在大道上排了很长。
罗热的信总是让我不安。
它们让我的心跳加速,我不禁想:我期望这个剧团做什么?为什么他们的大胆和创新让我吃惊?我们都有能力做这样的事情。
当我在威尼斯定居时,我花了很多时间徒劳地寻找马里厄斯的画作,我直接收到了埃莱妮的来信,她的信以精湛的吸血鬼技巧书写。
他们是巴黎夜间最受欢迎的娱乐,她写信给我。
“演员”
从欧洲各地来加入他们。
所以他们的剧团已经膨胀到二十人,即使是那个大都市也几乎“支持”
不了。
“只有最聪明的艺术家才会被接纳,那些拥有真正惊人天赋的人,但我们最看重谨慎。
我们不喜欢丑闻,你应该能猜到。”
至于他们的“亲爱的小提琴手”
,她亲切地写道,说他是他们最大的灵感,他从他读到的故事中写出了最巧妙的剧本。
“但他不工作的时候,他可能很让人受不了。
他必须被时刻监视,以免他扩大我们的队伍。
他的用餐习惯非常邋遢。
有时他会对陌生人说最令人震惊的话,幸运的是,他们很明智,不会相信。”
换句话说,他试图创造其他吸血鬼。
而且他不是偷偷地狩猎。
总的来说,依靠的是我们的“老朋友”
[显然是阿尔芒]来约束他。
而且他用最刻薄的威胁来做到这一点。
但我必须说,这些对我们的小提琴手没有持久的效果。
他经常谈论古老的宗教习俗、仪式之火、进入新的存在领域。
我不能说我们不爱他。
为了你,即使我们不爱,我们也会照顾他。
但我们确实爱他。
本章未完,点击下一页继续阅读