夜读诗经之二七八
振鹭
振鹭于飞,于彼西雝。
我客戾止,亦有斯容。
在彼无恶,在此无斁。
庶几夙夜,以永终誉。
以下是《振鹭》的注释和译文:
注释
?
振鹭:群飞的白鹭。
?
西雝(yong):即辟雍,西周天子为教育贵族子弟设立的大学,在镐京西郊。
?
客:指来朝见周王的诸侯。
?
戾(li)止:到来。
?
斯容:指白鹭那样优美的仪容,比喻诸侯们的风采。
?
恶:厌恶。
?
斁(yi):厌倦。
?
庶几:差不多,希望。
?
夙夜:早晚,指时刻。
?
永终誉:保持永久的美名。
译文
一群白鹭在天空飞翔,在那西边的辟雍之上。
我们的客人来到这里,也有着像白鹭一样优美的仪容。
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部