首页>版权 百度百科 > 第103章 海外团队初建

第103章 海外团队初建(第2页)

目录

艾米丽低声说:“很多人写未来,都在写战争或毁灭。

你们写的,是重建。”

李维抬头:“而且不是靠技术奇迹,是靠选择。”

苏墨点头。

“所以我们不做简单翻译。

我们要让不同语言的人,看到同一个选择。”

话音刚落,陈舟翻开文件夹。

他的声音平稳,但每个字都很清楚:“接下来我要说的事,必须明确。

所有未公开的设定、技术细节、世界观扩展内容,都属于星骸科技一级保密信息。

签署协议后,任何泄露行为将触发法律追责程序。”

他把合同推到桌面上,目光扫过两人。

“我可以尊重才华,但前提是信任可查。”

艾米丽看了看合同,没立刻去拿。

她问:“如果我在翻译时,对某个概念的理解和原意有偏差,怎么办?”

“可以讨论。”

苏墨说,“我们鼓励讨论。

但最终解释权在我。

这不是压制意见,而是保护核心价值不被稀释。”

李维翻了几页合同,忽然问:“‘生态平衡法则’这条,在英文里很难找到完全对应的词。

直译是elogicalbancew,但听起来像环保标语。

有没有更深层的意思?”

苏墨回答:“它指的是建筑、人类、环境三者之间的动态共生关系。

比如一座城市会根据居民情绪调整光照和空气流速,而居民也会反过来维护建筑的生命系统。

这不是规则,是一种默契。”

李维沉默几秒,说:“那或许可以用livgvenant(生命契约)来替代w。”

艾米丽立刻反应:“但venant带有宗教感,会不会太重?”

“比用w更接近本意。”

李维坚持,“至少它暗示了双向责任。”

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部