第203章 仙凡贸易小纠纷文化差异引麻烦(第4页)
“使用指导”
与
“说明书适配”
做得还不够,天庭的工匠习惯了用专业术语,却忽略了凡间用户的认知差异,以后很可能还会出现类似的纠纷。
他让小吏去通知贸易司和小木的技术团队,明天召开
“仙凡商品适配优化会议”
,重点讨论三项内容:一是要求所有天庭仙匠在售卖仙法器具时,必须提供
“通俗版说明书”
,避免使用专业术语,必要时还要附带操作视频;二是在凡间贸易枢纽设立
“仙法器具教学点”
,安排懂凡间语言的天庭仙官,为百姓提供免费的操作指导;三是开发
“灵脉器具智能语音助手”
,内置在仙法器具中,用户遇到问题时,只要说出需求,助手就能用通俗的语言讲解操作步骤,甚至提供语音提示。
“这些看似小事,却关系到仙凡贸易的顺畅,要是不提前解决,以后还会有更多纠纷。”
小钱看着窗外渐渐暗下来的天色,心里默默想着。
他知道,新秩序稳固后,贸易规模越来越大,仙凡之间的文化差异带来的问题也会越来越多
——
不仅是说明书的术语问题,可能还有商品使用习惯、服务沟通方式等差异,这些
“小麻烦”
如果不及时处理,积累多了就会变成
“大矛盾”
,影响仙凡融合的大局。
仙童端来晚饭,还是温热的粥品和灵草糕,小钱拿起勺子喝了一口,粥的暖意顺着喉咙滑下去,稍微缓解了一下疲惫。
他看了一眼桌上的文件,决定先把
“仙凡商品适配优化会议”
的议程写出来,明天一早交给贸易司,至于其他文件,只能等明天再处理了。
窗外的月光透过窗棂,落在文件上,将
“纠纷”
二字照得格外清晰。
小钱放下勺子,拿起玉笔,在议程上认真地写下第一行字
——“仙凡商品适配优化:从‘天庭标准’到‘仙凡通用’”
。
他知道,解决文化差异带来的麻烦,让仙凡贸易更顺畅,也是新秩序
“惠及全民”
的重要一步,哪怕需要花费更多时间和精力,他也必须坚持下去。
本章未完,点击下一页继续阅读