首页>历朝观看扶苏现代生活漫画 > 第177章 散装英语城市名

第177章 散装英语城市名(第5页)

目录

他发现后世所教的文学大部分都是简单易懂的语句,古文也有学,但是也都会被详细翻译成白话文,虽然是让学子好懂了,但是意境都没了,后世在古文学方面,确实没有前人厉害了。

宋朝

“原来英语可以这么说的啊,那我到时也来试试看。”

苏轼兴致勃勃的看着天幕。

“你会英语?”

苏辙听到自家哥哥的话,有些诧异的看向他。

“扶苏学习英文的时候,我也有关注,对我来说还蛮简单的,不过说起来,还是素素说的那样易懂些。”

“你知道素素说的意思?”

“对啊,就是知之为知之,不知为不知的意思啊。”

苏轼很轻易的就说了出来。

苏辙好奇的打量了下自家哥哥,毕竟自家哥哥学习方面天赋真的没话说,但没想到英文方面也这么有天赋,希望他以后不会拿英文做文章诗词。

清朝

“那常山赵子龙,不就变成石家庄赵子龙了!”

一个读过三国小说的书生满脸纠结的说道。

“这也太难听了,也不知道是什么时候改的。”

另个书生摇了摇头说道。

“这些动物养的可真好,而且大晚上的居然还有这么多人来宠物店,真是不敢想象后世养宠物的人会有多少。”

女子看着天幕羡慕不已,而且进入宠物店的很多都是女生,看着她们一个个选择自己喜欢的宠物或者宠物用品的样子,要是自己什么时候也能像她们一样该多好。

特殊年代

听到石家庄这个名字,办公室的不少人都无奈的笑了笑,毕竟这个名字在他们这时期开始是叫石家市的,后来又被改为石门市,想来后世也是在这基础上又做了修改。

不过和古代有的朝代取名确实会让人有些落差,毕竟不管是什么时候的国人,对文字都是有着美的追求。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部