第423章 申遗传香(第2页)
“申遗资料里必须有敦煌的声音,”
小石头对着镜头认真地说,“让全世界都知道,莫高窟的壁画旁,藏着千年的香道智慧。”
整理资料时,阿明发现了一个意外收获。
他在祖父的旧木箱里,找到一封1946年穆怀安从温哥华寄给班兰家族的书信,信中详细记载了“兰蔻共生草”
的培育方法,还附着一张手绘的海丝香道贸易图,标注着从泉州到槟城、再到北美的香材运输路线。
“这封信能证明海丝香道的跨国传承!”
阿明立刻将书信扫描发给叶听晚。
叶听晚收到书信后,立刻联系了考古专家。
经过鉴定,这封信的笔迹与穆怀安在泉州“穆记旧宅”
的题字完全一致,信中提到的贸易路线,与泉州海丝博物馆馆藏的清代商船货单相互印证。
“这是申遗的关键物证,”
叶听晚在视频会议上展示书信原件,“它完美诠释了海丝香道‘跨洋共生’的核心精神。”
为了让申遗资料更具感染力,小传人们决定联合录制一段“青少年护香宣言”
。
拍摄当天,敦煌的小石头站在沙枣树下,泉州的小语倚着古兰树,槟城的阿明在豆蔻园里,温哥华的林墨守着北美兰草母株,团团则在魔都香脉窖前,五人同声说道:“以香为脉,以心为桥,守护海丝,代代相传!”
他们手中的香具同时举起,阳光透过香具,在地面投下五片相连的兰草影子。
申遗资料提交前,叶听晚带着孩子们来到香脉窖,将整理好的资料副本放入“传承宝盒”
。
宝盒里,除了申遗文件,还有孩子们的护香日志、制香配方和五地香材样本。
“这些资料是你们交给传承的答卷,”
叶听晚轻轻合上宝盒,“无论申遗结果如何,你们已经让海丝香道的光芒更盛。”
提交申遗资料的那天,五地同时举办了“传香仪式”
。
本章未完,点击下一页继续阅读