首页>美剧大世界里的骑士好看吗 > 第二千零九十章

第二千零九十章

目录

乔很生气,可实际上他本人对此其实也司空见惯了。

随着媒体的发展,记者也越来越没有节操,艾瑞斯他们还算好的,至少是真的在拿命在调查,而有些记者,那就纯纯靠胡说八道和“捉人新闻”

来混日子了。

为了博人眼球不择手段的“捉人新闻”

已经成为了西方一种独特的传媒文。

好莱坞电影中常有这样的画面:主人公千方百计给反派设下圈套,诱人上钩,终于在得手一刻喜不自胜,激情挥拳,欢呼一声:“Gotcha”

所谓“Gotcha”

是英文口语中的常见词汇,全称“Ihavegotyou”

,可以理解为“我捉到你了”

或“骗到你了”

如今,“Gotcha”

已不仅是美国演员的俗套台词,更是西方记者的常用把戏,形成了一种独特的传媒文化。

美国新闻界美其名曰“捉人新闻”

,泛指媒体为博取眼球,设套诱导或曝光报道对象“犯错”

,也被学者译作“陷阱式采访”

“捉人新闻”

怎么个捉法?

“捉人新闻”

最早出现在1982年英国与阿根廷马岛战争期间,英国《太阳报》以巨大的“Gotcha”

为题发表头版消息,兴奋喝彩道“我们的小伙子们击沉了一艘炮艇,打残了一艘巡洋舰”

这条“战场喜讯”

为当期《太阳报》挣得惊人销量,却也招来广泛批评。

不少评论家认为,此类好战标题不仅有失“客观公允”

,而且冷血无情、毫无新闻伦理可言。

然而,更多西方记者看到的是《太阳报》大卖,嗅出的是“财富密码”

:只要“蹭”

上各种政治敏感议题热度,语不惊人死不休,就能吸眼球、搏出位。

如果能“捉”

得大人物们一时语塞,就能出尽风头、升职加薪,何乐而不为呢?“捉人新闻”

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部