首页>联盟台词英文 > 第138章 超难翻译

第138章 超难翻译(第4页)

目录

“我能知道这个选手在翻译的时候肯定非常的困难。”

“毕竟能够将这个技能的意思完全表现出来,而且还要用很少的字眼来解释。”

“是一个不容易的事情。”

“最终只能选择直接翻译。”

观众:没办法的事!

:看来这个选手也尽力了。

:那李默的呢?怎么说?

王老看着李默的翻译,略微思考一下。

然后给出了自己的回答。

“李默的想法,很特别。”

“既然直接翻译,并不能表现出技能的意思。”

“那就选择一个翻译的重点。”

“李默选择的明显是芮尔的技能效果。”

“溃敌沉力,后面两个字很明显是势大力沉的意思。”

“而前面两个字则是击溃敌人。”

“我刚才说过这个英雄的被动技能就是在削弱敌人的同时,还能增强自己。”

“李默的翻译,乍一看让人有些摸不着头脑。”

“实际上完美符合了技能的意思!”

观众:666啊!

:这样一说,我全都明白了!

徐部长也感慨的说:“原来如此!”

“李默这次简直是完成了不可能的任务。”

“这么难的一个翻译。”

“他居然都能做到!”

“而且用的时间还非常短。”

这让徐部长联想到李默在直播时候的样子。

在直播翻译的时候,李默也是几乎没有思考时间。

就能把英雄的技能轻松翻译出来。

和此时的情况,简直太相似了。

此时,大屏幕上浮现出下一个技能的翻译。

原文:ShatteringStrike

其他选手:粉碎打击

李默翻译:裂阵

这两个字,就让很多观众都无法理解了。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部