第155章 哈尼族姑娘五(第8页)
阿依莎笑着把我推上前:"
问他,我家文化融合部部长。
"
我结结巴巴解释时,扎戈大叔正在传统工艺区演示银器制作。
令人意外的是,他的展台前摆着几盒蜂蜡,有游客购买银饰时,老爷子会特意强调:"
掺了蜂蜡的,延展性好。
"
大刘带着他的"
哈尼养蜂队"
在户外展区忙活。
这群汉子现在能熟练地用哈尼语唱采蜜歌,虽然口音古怪得像蜜蜂卡了嗓子。
他们展示的蜂箱漆成蓝靛色,箱门上却刻着汉字的"
福"
。
中午休息时,我们全家在文化馆后院野餐。
蜜儿坐在扎戈大叔腿上,一手抓蜂蜜糍粑,一手玩银铃铛。
阿依莎靠着我翻看活动手册,突然指着一页惊呼:"
明年有国际非遗展!
"
我正要说些什么,手机突然震动。
是省农科院的邮件——关于电磁波对蜂群影响的研究课题邀约。
抬头时,发现扎戈大叔正若有所思地看着远处大刘的蜂箱。
"
阿爸..."
我试探地问,"
要是...把部分蜂群长期放在山寨..."
老爷子轻拍蜜儿背上的银锁片:"
后山崖洞冬暖夏凉。
"
顿了顿,又补充道,"
银匠铺后院...还能搭个工棚..."
阿依莎突然掐我大腿:"
快答应!
阿爸这是要教你真本事了!
"
蜜儿恰在此时把蜂蜜抹了外公一脸。
阳光下,黏糊糊的银胡子闪闪发亮,像缀满晨露的蛛网。
老爷子也不恼,反而就着蜜儿的小手舔了口蜂蜜,眯起眼笑了。
文化馆的喇叭里传来哈尼族的祝酒歌,远处大刘他们荒腔走板的跟唱隐约可闻。
阿依莎把蜜儿举过头顶,小姑娘胸前的银锁片在风中叮咚作响,仿佛在应和这片土地上的所有歌声。
本章未完,点击下一页继续阅读