首页>命理探源原文在线阅读 > 纪事二十四则十八

纪事二十四则十八(第2页)

目录

【译文】:

虞春潭于是问他说:“我对命理自认为研究得很深入,曾推算某人应当大富大贵,可最终没有应验。

您掌管禄籍,应当知道其中的缘由。”

【注释】:

1、自谓颇深:自认为(研究得)很深入,“谓”

意为认为。

2、司禄籍:掌管记录官禄的簿籍,“籍”

指簿册、登记册。

3、由:缘由、原因。

【原文】:

士人曰:「是命本贵,以热中削减十之七矣。

【译文】:

士人说:“这个人的命原本该富贵,因为热衷仕宦,官禄被削减了十分之七。”

【注释】:

1、热中:指热衷于仕宦功名,急于追求官场地位。

2、十之七:十分之七,形容削减的比例很大。

【原文】:

虞曰:「仕宦热中,是亦常情。

何冥谪若是之重。

【译文】:

虞春潭说:“热衷于仕宦,这也是人之常情。

为什么阴间的惩罚如此之重。”

【注释】:

1、冥谪:阴间的惩罚,“冥”

指阴间,“谪”

意为惩罚、责罚。

2、若是之重:如此之重,“若是”

意为像这样。

【原文】:

士人曰:「仕宦热中,其强悍者必怙权,怙权者必狠而愎。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部