首页>命理探源原文在线阅读 > 纪事二十四则十七
纪事二十四则十七(第2页)
【译文】:
私心一旦产生,巧诈的手段就多种多样。
小到饮食起居,大到钱财田宅。
没有一样不是亲生的得到优厚待遇,非亲生的得到微薄待遇。
这已经触犯了上天的忌讳。
【注释】:
1、机械:此处指巧诈的心机、手段。
2、居于厚薄:指得到优厚微薄的待遇。
3、干造物之忌:触犯上天的忌讳,“干”
意为触犯、冒犯,“造物”
指上天、造物主。
【原文】:
甚或离间谗构,密运阴谋,诟谇嚣陵,罔循礼法。
使罹毒者吞声,旁观者切齿,犹哓哓称所生者之受抑。
【译文】:
甚至挑拨离间、进谗陷害,暗中施展阴谋,辱骂欺凌,不遵守礼法。
让遭受毒害的人忍气吞声,旁观的人咬牙切齿,却还喋喋不休地说亲生儿子受到压制。
【注释】:
1、离间谗构:挑拨离间、进谗言陷害,“构”
指虚构罪名陷害。
2、诟谇嚣陵:辱骂欺凌,“诟谇”
指辱骂,“嚣陵”
指嚣张欺凌。
3、罔循礼法:不遵守礼法,“罔”
意为不、没有。
4、罹毒者:遭受毒害的人,“罹”
意为遭受、遭遇。
5、哓哓:形容说话喋喋不休、吵闹的样子。
【原文】:
鬼神怒视,祖考怨恫。
不祸谴其子,何以见天道之公哉?且人之受享,只有此数。
此赢彼缩,理之自然。
【译文】:
鬼神愤怒地注视,祖先怨恨悲痛。
不惩罚她的儿子,怎么体现天道的公平呢?
况且人的享受,只有固定的数额。
这边多了那边就少了,这是自然的道理。
【注释】:
1、祖考:指祖先,“考”
本章未完,点击下一页继续阅读