分卷阅读142
位可爱的好德国人。
昆尼西回复说,“战争真是可怕!
我们必须保护和平……阿历克斯,我理解你的心情。
如果是我,我也会非常感慨。
对于沉重的过去……”
喔,喔,完全搞错了,你这小傻瓜。
施瓦伯格怜爱地将昆尼西的错误理解读了三遍,然后心满意足,就连俄国难吃的甜菜汤也突然变得味美可口。
他吃着面包,摇晃着肩膀浏览新闻,世界非常和平,讨厌,明天的天气——
“你又在寻找能吃的美国人吗?”
伊万诺夫战战兢兢。
“说什么胡话呢?”
施瓦伯格心态平和多了,“我只是在做计划。”
“出去玩的计划吗?你为什么不去马林斯基剧院,那里——”
“我在计划杀掉我朋友的丈夫。”
施瓦伯格轻声说,故意露出一颗尖尖的虎牙。
第149章婚姻、熊与乐观主义(十一)
接下来的几天糟透了。
伊万诺夫一直不停地试图劝说施瓦伯格“向善”
:“世界很美好,你不能谋杀什么人……为什么不去看芭蕾舞呢!”
“我为什么要看那种基佬的舞蹈?”
“不,芭蕾舞不是基……基佬的舞蹈,那个,我查过了,跳芭蕾的男的没几个是基佬!”
“别被维基百科骗了,那上面当然不会告诉你他们统统是基佬。”
让伊万诺夫安静下来的办法简单而有效,只要施瓦伯格露出尖尖的虎牙,那乡巴佬就立刻闭上嘴巴,沉默几分钟。
“可是,”
大概三百秒后,他又开始惊疑不定地蠕动嘴唇,“你的好朋友……唯一的朋友……”
“他会回归正途的,”
施瓦伯格说,“在我杀了那个美国男人之后——”
那天,在荒凉的俄国农场,施瓦伯格告诉伊万诺夫,他“唯一的朋友”
是个男人,可把伊万诺夫吓得够呛。
“不,怎么可能!
男人怎么可以拥有丈夫!”
“是啊,我也这么认为。
所以我要杀了那个美国人!”
“……这不太好。”
“没错,都怪他,如果不是他,我可爱的朋友才不会变成同性恋。”
“不,我的意思是,我的意思是,杀人不太好。”
伊万努夫哆哆嗦嗦地缩在沙发一角,“被杀掉的人会很痛。”
“哦?你知道?你被杀过吗?”
施瓦伯格故意问道。
“没有没有,”
本章未完,点击下一页继续阅读