首页>不毛之地什么意思解释 > 分卷阅读137

分卷阅读137(第4页)

目录

“这不是事实,我刚查过了,俄国的……”

可爱的傻瓜。

施瓦伯格把昆尼西的消息读了三遍,然后将手机塞回口袋。

伊万诺夫惴惴不安地看了他几眼,“你的表情很奇怪。”

“这是满足的表情,白痴。”

“不,太奇怪了,真的,你这样看起来——”

“闭嘴!

我不想说话,过期的果酱让我犯恶心。”

伊万诺夫眨巴眼睛,“可是,你要跟我去机场吗?”

“当然不!”

施瓦伯格看着车窗外的景色惊叫,“草,你这混蛋,你误了我的事!”

“你到底要去哪?”

“我他妈要去看坦克!

听懂了没有,文盲,我要去看坦克!”

第144章婚姻、熊与乐观主义(六)

“所以,你现在俄罗斯?”

“没错。”

“我真为你高兴!

我说过成千上万次,你应该出去走走,阿历克斯。”

施瓦伯格没能看成坦克。

俄国的寒风吹得他东倒西歪,他不得不缩在乡巴佬的小车里,去机场“迎接”

两个美国无事忙的大驾光临。

那是两个典型的美国人,可怕的热情令人不适。

“你的英语说得真棒!”

瘦美国人说,老天,那时候施瓦伯格才说了句“天气不错”

——这美国傻子显而易见地把他也当成俄国人了。

“你知道吗,俄国遍地文盲。”

“你是去调研的吗?”

只要不公开发表仇恨言论,昆尼西就总当这些刻薄话是开玩笑。

与大多数德国人一样,他不太能理解笑话的真正内涵。

每次迈克尔·费恩斯讲

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部