首页>不毛之地什么意思解释 > 分卷阅读94

分卷阅读94

目录

间养。”

施瓦伯格说,研究足球新闻,“你的活儿干完了吗?”

“干完了。”

雅各布换回了俄语。

他坐下,靠着施瓦伯格,探过脑袋来。

这个满是毛茸茸浅色头发的脑袋动来动去,活像小狗。

“家里有一个狗崽子就够了。”

施瓦伯格嘀咕,反正小杂种也听不懂,“品相可真不怎么样。”

“什么?”

狗崽子面露茫然,“您在说什么?”

“看你的电视去。”

施瓦伯格将遥控器塞进雅各布手中,“闭上你的嘴。”

但是雅各布是不会闭嘴的,他总是提起那只狗。

“很小,”

他说,“她喜欢我。”

“伸手。”

施瓦伯格用戒尺打了三下,“毫无进步。”

“唉,德语太难了。”

雅各布垂头看着红彤彤的手心,“而我不是个聪明人。

我从来都不聪明,我老早就知道了。”

他结结巴巴地讲起一些陈年旧事——他的继父很忙,不怎么回家。

他知道自己不是继父的“真”

孩子,一个假儿子。

“我不如弟弟。”

野崽子叹气,“弟弟聪明。

我弟弟很会念书。”

这句话的口吻有点耳熟,依稀在哪里听到过。

施瓦伯格抱着戒尺,寻找惩戒的可乘之机。

“我弟弟是——全学校——最聪明的。”

雅各布看了看施瓦伯格和戒尺,犹豫地继续,双手摆动,“他会……读报纸。”

“你不会读报纸吗?”

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部