第368章
但是等林杳把熟悉的日记拿出来时,忽然发现它底下还压着一个银色的铁块。
铁块是一个标准的长方体,没有一条接缝,严丝合缝得宛若天成,而且表面上也没有任何标志和提示。
“你见过这个东西吗?”
林杳转头去问莫里。
莫里接过去打量了几下,同样摸不着头脑:“没有,没见过。”
林杳只好把它先放回木匣子里锁好,重新把注意力转回日记上。
这一份从木匣里拿出来的日记只有薄薄的十几页,最后一页的纸质相对来说更粗糙一点,是没有内容也没有横线的底封。
林杳从背包里拿出之前按顺序叠好了的日记往上一放,最上面的封面与最后一页的底封总算是破镜重圆了。
至此,爸妈留下来的那本日记终于被凑齐。
林杳把它们的边角叠齐整,然后套进了书皮里夹好,勉强保证了翻开时不会散页。
这边刚弄好,虎三就过来敲车窗请示道:“太太,现在可以出发了吗?”
“嗯。”
林杳戴上耳机,把日记翻到上一次看到的地方,“出发吧。”
……
20分钟后,车队停在了丛林的某处山坳里。
山坳的溪流旁有一片突出的小山坡,上面搭了四五个帐篷,此时此刻几乎所有帐篷里的人都站到了山坡前,迎接车队的到来。
为首的文顿教授两鬓斑白,戴着副圆圆的黑框眼镜,是很典型的学者形象。
他在看到林杳的时候,并没有太大的热情,只简单地客气了一句“林小姐,你好。”
虽然奇怪投资人为什么千里迢迢来这里‘视察’,但文顿并没有再多想。
“你好。”
林杳不介意他的态度,客套了两句后直接就开门见山地问道:“你们的研究进度怎么样?”
文顿拿出早就准备好的答案:“挺顺利的,我们争取到了一个跟部落祭司交流的机会,达克族的语言估计有上千年的历史,语法句式都跟目前F州通用的语言有很大的不同,研究价值很大。”
说着,文顿话锋一转,聊起了日记的翻译工作。
“昨天范森传来了日记的第一稿翻译,针对日记中某些比较有歧义的语句,我们也在当地居民的帮助下进一步澄清了它们最准确的表达。”
范森就是云思慎推荐来的一个翻译专家,林杳顺势就让他跟文顿这边一起合作了。
目前看来确实很有效率。
文顿掀开门帘,邀请林杳进到平时工作的帐篷里,并把打印出来的第一稿翻译递给了林杳。
本章未完,点击下一页继续阅读