首页>错位时空百科 > 第190章 抽象的鬼子话 中

第190章 抽象的鬼子话 中(第2页)

目录

还有“日本兵不掠夺,放心放心,万岁”

【再比如一张宣传和善的,内容是他们乘车出行的场景。

中国车夫问大人去哪儿,画中小鬼子说的是随便,快点。

在这段对话中就借用了汉语词汇的快快的,属于典型的协和语。

【再比如一张士兵与农民的明信片中,小鬼子想表达的意思的来抽支烟吧,但明信片中文字写的却是你得烟卷进上。

最后一张明信片为蝗军的仁慈,图中说的是“日本兵的人情有,支那士兵不好不好”

陈勇在这里插了一句解释:“在甲午战争之前,日本对中国的称呼一般采用国号,如清朝的“清国”

而此战过后,在民国成立已经有了国号的情况下,小鬼子却长期拒不称正式国号而轻蔑地呼为“支那”

“支那”

一词,有人考证它是对中国古代王朝“秦”

的谐音,或是英文china的音译。

这一词汇本身原先并无恶意,不过在中国已有正式国号的情况下小鬼子却故意选择别号,本就是一种侮辱称呼”

秦朝,嬴政在明白反复的“支那”

一词,不由得握紧了拳头,“这等恶心的东西,就应该把那个岛移平”

明朝,人们看着天幕上展示的明信片的内容,那“仁慈”

,“人情”

等词汇极其的扎眼,尤其是听到并了解那充满侮辱性的称呼后,民间众多学子们悲吟:“神州之地竟插膏药旗,倭寇驱民如犬豕,竟然还有说仁慈。

当年太祖逐蒙元于漠北,成祖五征朔漠,何曾容蛮夷窃据神州”

此时人群中有人喊道:“我等今日应联合上书,要求朝廷加大力度,干死这群玩意”

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部