首页>错位时空百科 > 第189章 抽象的鬼子话 上

第189章 抽象的鬼子话 上(第3页)

目录

但是都知道八嘎,不会说韩语,但是都知道西八。

【大兵中国话也是如此啊,像大家熟悉的死拉死拉的就是一个例子。

另外,因为大兵中国话产生在侵略者的军队当中,所以中国百姓在面对大兵中国话时都会尽可能的去理解,毕竟保命重要嘛。

【所以一个日军翻译官在描述大兵中国话时认为,通过这种语言交流完全没有障碍。

中国人在听完两遍之后一定会说明白明白,所以它们认为大兵中国话简直是一门完美的语言啊。

【但实际上呢,这些中国百姓敢不明白吗?好好的对话就变成了揣摩上意啊。

在这里举一个大兵中国话的例子,让大家也来揣摩揣摩体验一下。

【题目是摇子房子,大家来猜猜看这个词是什么意思。

“妓院”

就在别人还想重要表达什么的时候,已经有人说出答案了。

“啊?摇子是指摇晃吧,应该是地震的意思吧”

“你在说什么呢,就是窑子啊”

“......”

【摇子是摇晃的意思,房子指建筑物,两者结合起来表示晃动的建筑,至于这个词汇的意思就是妓院。

“还真给你猜着了”

“这个思路好像挺对的,又好像不对”

,此人说完甩了甩头,说道:“极具鬼子特色”

【通过上面的情况,我们可以看到大兵中国话的粗俗词汇尤其的多。

话说回来,大兵中国话的第二个特征就是等级严明,毕竟是产生自日军嘛。

那日军内部的传统艺能自然是不得不尝了。

【大家在看抗日神剧的时候,经常能看到两个小鬼子用半吊子中国话交流。

大家的第一反应啊,肯定是为了省经费嘛,或者是为了方便观众听懂,不用去看字幕。

但实际上,小日子的军队基层还真的经常用大兵中国话交流。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部