第386章 迪斯科米
【斩杀线的火爆了,期货“高达”
也火了。
然后连带着还出现个新鲜词,那就是迪斯科米。
】
【很多人说牢a喜欢瞎编一些词来骗人什么的。
我查了查,期货“高达”
应该是牢a创造的,但迪斯科米不是。
】
天幕上,陈勇的声音带着一种冷静到近乎残酷的探究意味。
刚刚从“斩杀线”
那赤裸裸的社会达尔文主义震撼中稍稍缓过神来的万界观众,心头不由得又是一紧。
这个新词“迪斯科米”
,听起来甚至带着点荒诞的节奏感,却莫名让人感到不安。
【discorice(迪斯科米)是英文俚语,核心含义是蠕动的蛆虫,因蛆虫密集扭动时像“在跳迪斯科”
的米粒而得名,所以说这个词不是之前说的那个up主“牢a”
创造的啊。
】
【这个词最早在2004年的时候就被收录进了纽约的那个俚语词典里面。
AI的资料说是2008年,有些差异,那个更可信暂时讨论了。
但不可否认的是这个词很早之前就出现了。
】
【一些清洁工或者特殊工种的人,会把因为尸体高度腐烂,然后那个蛆爬满了尸体的情况叫做discorice,也就是迪斯科米。
】
【这个迪斯科米不是说就尸体上有一些蛆啊。
大家想象一下,一具尸体,完全被蛆覆盖,完完全全的被蛆覆盖,完全看不到腐尸的那种情况,这种才叫迪斯科米。
】
【因为尸体看不到了,那些蛆看就像一堆米粒儿嘛,然后到处都在翻涌,咕蛹。
看上去就像一堆米粒在跳迪斯科舞一样。
他们就用discorice来形容这种场景。
】
【这种说法为的就是避免直接说“maggots”
(蛆)的不适感,既便于交流,也能弱化恶心感。
】
天幕下。
唐朝。
宫殿内,李世民与群臣的脸色瞬间变得极为难看。
一些年轻或文弱的官员甚至下意识地掩住了口鼻,仿佛能隔着时空闻到那腐臭。
“迪斯科……米?”
本章未完,点击下一页继续阅读