第935章 老祖宗你们跑的挺远啊
此番随使团出访的成员中,有几位是临时借调来的小语种翻译,尤以一位姓董的老翻译为首。
这些人自恃精通“稀有”
外语,大包小裹带了不少私人物品,登船时便流露出几分“此番远行,恐难速归”
的盘算。
登船后,更是将木兰副团长因顾全大局而表现出的耐心与照顾,视作了软弱可欺。
董翻译几次三番提出非分要求:先是抱怨分配到的底舱昏暗潮湿,“影响翻译时的心情与灵感”
,要求升级到有舷窗的上等舱。
后又借口“翻译工作耗费脑力,需精致饮食补充”
,要求顿顿享用邮轮餐厅需额外付费的西式大餐。
其理由冠冕堂皇,无非是仗着使团此行有求于他们的外语技能。
他们负责翻译的,正是那份具有跨时代意义的“大黄二代”
单板计算机的宣传资料与技术简介。
木兰行事极为谨慎,在岸上时,根本未让这些翻译接触核心内容。
直至邮轮驶入公海,四周茫茫,确认环境相对“安全可控”
后,才将资料分发下去,要求他们加班加点完成翻译。
由于iec目前的官方语言除了英语和法语外,还有就是意大利语和罗曼什语。
意大利语还好说,罗曼什语是什么鬼……
所以,只能让这一堆人慢慢折腾。
或许正是木兰副团长那过于出众、甚至显得有些柔美的外貌,让董翻译及其手下那位年轻学生产生了严重的误判,生出了许多不该有的念头。
此前那些关于食宿的要求,木兰虽觉不合理,但为顾全工作大局,均一一设法满足。
用的,还是木兰自己辛辛苦苦卖杂志攒下的一点小金库。
本章未完,点击下一页继续阅读