首页>伊斯特里亚 > 第37章 乌拉赫斯

第37章 乌拉赫斯(第11页)

目录

年轻人缓缓地放下了弩,他的眼睛里眼含热泪:“你是个罪人,你会死的。”

他说,“但不是现在……”

老人震惊的凝视着他的儿子。

“听着!

你的使命还没有结束呢,老头。

我同你已经在这广袤的大地上游历了那么多年了,如果这世上真有那样一座巨大的图书馆,我想我们早就应该找到了,即使不知道它的位置也至少应该听说过它才对。

但是直到今天,我们才只是刚刚知道了它的存在……或许……”

他停顿了一下,继续说,“……那诗里所有地方你都去过了,但唯独沙漠还未造访……”

一切正如发生在“此岸”

的本体——奥莱克西和纳迪纳普利的事情一样,他们在“彼岸”

的投影——亚历山大,最终也走进了沙漠,并死在了里面。

经文注解:

YiosKafsoxyla,本作主人公,Yios是希腊语儿子的意思,Kafsoxyla是樵夫的意思

Inanna,起源于苏美尔语,nin(“女性”

)-an(“天”

或“安努神”

)-a(k)(属格结尾),意为“天女”

或“女性的安努神”

的意思

Vrachos,希腊语,意为岩石

paropamisadae,是亚历山大时期在现代阿富汗和巴基斯坦的一个酋长国,主要与阿契美尼德的珀鲁普拉桑纳省(parupraesanna)重合

Artabazos,希腊语:Αpt?βaζo?;生存于前四世纪,为一位波斯阿契美尼德帝国的总督,在阿尔塔薛西斯三世时期曾发动叛乱,但之后重回波斯帝国,在大流士三世时与马其顿亚历山大大帝对抗,最后投降亚历山大

oxyartes,是巴克特利亚贵族,首度出现于史籍中是贝苏斯手下的其中一个督办,他当时伴随贝苏斯撤往粟特的路上,后归降亚历山大

watermountain,即兴都库什山,hindu-kush,一些学者认为这个名称来自阿维斯陀语,意为“水山”

candys,作为游牧民族的波斯人更懂得创新,他们十分善于吸取外来民族的服装特色,candys是最具代表性的服装,其袖子呈喇叭状,内里搭配紧身套头衫,下着宽松的裤子,这正是服装史上最早出现完全的衣袖和分腿的裤子

hyrkania,即里海,在希腊和波斯的古典时代,这座海被称为hyrkania海,取自古波斯语Verkana,意思是“狼之地”

caspians,即caspi,里海人种,主要分布于里海东南与高加索

Alborz,厄尔布尔士山脉,名字源于harābarazaiti,是祆教的主要经文-波斯古经中提及的一座传奇山脉

hormuz,即霍尔木兹海峡,是连接波斯湾和印度洋的海峡

turan,是波斯语中对中亚的称呼,本意为图尔人(tur)的土地

Arslanbob,中亚森林,位于吉尔吉斯斯坦境内

ctesibiuscrossbow,即腹弩,是古希腊人所使用的手持弩,一世纪希腊知名工程师希罗的着作《弓弩武器制造法》(belopoeica)是目前保留最早腹弩的记录,当中这又来自另一位更早的希腊工程师泰西比乌斯(ctesibius)的描述

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部