首页>伊斯特里亚 > 第八十九章 一切的答案下

第八十九章 一切的答案下(第7页)

目录

伊奥斯的母亲伊南娜,同所有曾经逝去的生命一起,在这一刻被复活。

“我的孩子,当你为我寻回宇宙最初的记忆,那羁系我的锁链从此被永远的斩断,整个阿卡西的权限都向我,向这宇宙里所有的生命,完整的开放了。

“我的孩子,你是我的解放者。

你是世界的解放者,众生的解放者。”

[1]即伏尔加河,来源于古突厥语中的bulgak“泉”

[2]即乌拉尔山,源于突厥语的“aral”

,字面意思是岛屿

[3]即西伯利亚,源于鞑靼语中的“沉睡之地”

(Sibir)

[4]神圣的双胞胎,是一对孪生兄弟,几乎遍布每个印欧万神殿,他们的名字通常意味着“马”

,*h?é?wos,尽管这些名字并不总是同源的瓦尔那:梵语:????,罗马化:Var?a,是印度教经典中解释种姓制度的概念,其内涵主要见于《摩奴法典》与《瞿昙法经》等早期婆罗门教经典

[5]Varna(梵语:????,罗马化:Var?a),其内涵主要见于《摩奴法典》与《瞿昙法经》等早期婆罗门教经典。

在该制度中主要指四种不同的阶层,经典中根据一些原则区分四种阶层,并明确规范彼此的义务与权利

[6]梵语:????,Varu?a,又译婆罗那,古印度神明,于吠陀时期就是天空,雨水及天海之神,他亦是掌管法规与阴间的神,是《梨俱吠陀》中记载最突出的阿修罗神,阿底提耶众神之首

[7]天城体:?????,IASt:mitrá,是古印度文化中的神只,其能力随时代而变化。

在米坦尼(mitanni)铭文中,密多罗被称为条约的保护者之一。

作为?tá(真相与秩序)的主要守护人

[8]bhaga,梵文中意为“神”

或“守护神”

,亦具有“财富”

及“繁荣”

之意。

这个词的同根见于古波斯语,即baga,都是“神”

的意思,还有说法是斯拉夫语的神的名词──6oг(西里尔字母)及英语的god亦源于跋伽。

吠陀时代的跋伽是阿底提耶众神之一

[9]paropamisadae,是亚历山大时期在现代阿富汗和巴基斯坦的一个酋长国,主要与阿契美尼德的珀鲁普拉桑纳省(parupraesanna)重合

[10]Artabazos,希腊语:Αpt?βaζo?;生存于前四世纪,为一位波斯阿契美尼德帝国的总督,在阿尔塔薛西斯三世时期曾发动叛乱,但之后重回波斯帝国,在大流士三世时与马其顿亚历山大大帝对抗,最后投降亚历山大

[11]oxyartes,是巴克特利亚贵族,首度出现于史籍中是贝苏斯手下的其中一个督办,他当时伴随贝苏斯撤往粟特的路上,后归降亚历山大

[12]原始印欧语:*dhé?hom或*dh?hom;点燃,“地球”

或“大地”

(pIE:*pleth?wih?,点亮“广义的”

)是原始印欧神话中地球女神的重建名称,地球母亲,她经常与帝乌斯配对

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部