第86章 Plus dautisme(第3页)
“诶,之前似乎没见过那个抱着电吉他的碎盖头啊。”
这时,台下的观众似乎注意到了“法兰乐队”
中抱着电吉他的哲,对于他们来说,这是张陌生的面孔。
“你别说,长得真的很帅。”
台下的一些女贵族不禁泛起了花痴。
“我实在不理解,如此帅气的男生为何会选择加入一个濒临解散的乐队?”
“长得帅有何用?抱着吉他又怎样?说不定只是个中看不中用的绣花枕头罢了。”
舞台上,在聚光灯的照射下,哲并未被台下褒贬不一的评价所影响。
他镇定自若,微微颔首,轻咳一声,调整好状态后,缓缓将嘴贴近话筒。
一瞬间,如春风般和煦、似流水般婉转且充满魅力与磁性的嗓音,通过话筒传遍了欧庇克莱大剧院的每个角落。
亲爱的观众朋友们,大家好!
非常感谢各位来到这座宏伟壮丽的欧庇克莱歌剧院。
在此,我谨代表法兰乐队,向每一位观众表示最诚挚的欢迎,并为大家呈现我们精心打造的全新力作——《plusdautisme》(翻译:《不再自闭》)
这时,只听哲轻声说道:“开始吧!”
随后,他的右手犹如一个充满灵性的小精灵,轻盈地在电吉他的琴弦上舞动。
在他的带动下,其他队员也迅速拿起手中不同类型的乐器,配合默契,一同演奏起来。
“maman,tusais,
Jétaisplongédanslacagedelautisme,
cestunchateauindestructible.
mecouperdumonde,
Nemepermetpasdapprécierlabeautédelextérieur.
cestmeunbrouillardépais,
masquelechemindevantmesyeux,
toutdevientflou.
Etcetteporteenmoi,
Aussiétroitementverrouillé,
Ilnesemblejamaispouvoirêtreouvert.
danscetespaceclos,
Lasolitudeetlapeursontmedescaprices,
Jerredanslobscuritésansfin,
Aucunesortienaététrouvéeetaucunelumièredespoirnaétévue.
maismaman!
tueslemiracledemavie,
Avectesbraschauds,
madonnédelaforceetapaisémonespritblessé;
Avecunamourdésintéressé,
Aallumélalumièredemamarche,
本章未完,点击下一页继续阅读