第106章 一脚穿越到海外 20-4文化碰撞与日常生活
张铁柱在工厂度过了一个月,他逐渐适应了繁忙的日子,也赢得了工友们的信任。
然而,他清楚自己并不真正属于这个时代。
每次抬头看见车间外面飞驰的老式卡车和黑白电视机屏幕里播放广告,他都觉得恍如隔世。
学习英语的开始
尽管工厂里大部分工友都说着中文,但张铁柱发现,厂里的技术资料和说明书偶尔会有英语标注。
而镇上集市里的一些商铺招牌,也夹杂着看不懂的英文字母。
这让他意识到,学习基础英语是融入1993年的美国社会的第一步。
张铁柱偶然从一名工友那里借到一本破旧的《英语初学者手册》,这是一本教基础英语的书,内容简单,却对他来说颇有帮助。
每天晚饭后,他都会在宿舍的角落里拿着书,小声朗读着:
“hello,
how
are
you?”
“i
am
fine,
thank
you.”
工友们开始时觉得有些好笑:“铁柱,你学这些干嘛?咱在这儿用中文就行了。”
“你懂啥!”
张铁柱一本正经地说道,“时代在变,学点外语以后说不定能用得上。”
虽然大家笑他“未雨绸缪”
,但张铁柱依然坚持每天练习。
渐渐地,他不仅能说出一些简单的问候语,还能认出工厂说明书上的一些常见单词,比如“switch”
(开关)和“power”
(电源)。
这些微小的进步让他感到些许成就感。
集市上的冲突
工厂发的工资虽然不多,但张铁柱节俭惯了,攒下的钱够他偶尔去镇上的集市买点东西。
一天,他决定去集市给自己买一条新腰带。
他穿着工厂发的灰色工作服,走进一家皮具店。
店主是个高大的白人男人,看见张铁柱走进来,目光中带着几分不屑。
他一边整理货架,一边懒洋洋地问道:“what
do
you
want?”
张铁柱绞尽脑汁,终于挤出一句:“i
want
belt.”
他的口音很重,但店主还是听懂了。
本章未完,点击下一页继续阅读